[번역] 두렵지않아! Fragment
본 포스팅은 こわくない! Fragment 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역
만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 こわくない! Fragment 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역
만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 RecyclerViewに導入されたItemPrefetchで描画パフォーマンス向上させる 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 슬라이드의 일본어
부분을 번역했다는 점 양해바랍니다.
Android 개발 시 문자열 서식 포맷으로 많이 사용하는 것이 String.foramt
이다.
본 포스팅은 EditTextの色変更箇所まとめ 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
DroidKaigi 2016을 번역을 끝낸 기념으로 회고문을 작성해봅니다.
얼마전 회사에서 개발하면서 Android Support Library를 24.2.0
으로 올렸을때의 버그에 대해서 이야기이다.
결론부터 말하자면 24.2.1
에 고쳐졌다.
본 포스팅은 ChromeとAndroidの過去・現在・未来 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 슬라이드의 일본어
부분을 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 5 年続く 「はてなブックマーク」 アプリを継続開発する技術 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 슬라이드의 일본어
부분을 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 Android CI: 2016 edition 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 슬라이드의 일본어
부분을 번역했다는 점 양해바랍니다.
Subscribe to this blog via RSS.
Jetpack Compose: LazyColumn/LazyRow 내부 코드 분석 ~ 3부 LazyLayout
Posted on 20 Apr 2025