[번역] Support Library 25.1.0 이상에서 Fragment 전환시의 Lifecycle이 변화하고있는 건과 대응 방법
본 포스팅은 Support Library 25.1.0 以降でFragment切替時のライフサイクルが変わっている件と対応方法 포스팅을 번역했습니다.
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 Support Library 25.1.0 以降でFragment切替時のライフサイクルが変わっている件と対応方法 포스팅을 번역했습니다.
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 OSSから学ぶActivity起動時のカッコいいアニメーション 포스팅을 번역했습니다.
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 StackOverFlowの「MVPとMVCの違い」についての回答を読んでみた 포스팅을 번역했습니다.
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 Javaで書いてたAndroidエンジニアが初めてKotlinで書いてみた 포스팅을 번역했습니다.
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 Androidの通信ライブラリの歴史を振り返る 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 FCM(API)を利用したプッシュ通知用の社内ライブラリを作りました 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 こわくない! Fragment 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 발표내용에 해당하는 슬라이드와 슬라이드의 일본어 부분만 번역만 번역했다는 점 양해바랍니다.
본 포스팅은 RecyclerViewに導入されたItemPrefetchで描画パフォーマンス向上させる 을 기본으로 번역하여 작성했습니다
제 일본어 실력으로 인하여 오역이나 오타가 발생할 수 있습니다.
실제 슬라이드의 일본어 부분을 번역했다는 점 양해바랍니다.
Android 개발 시 문자열 서식 포맷으로 많이 사용하는 것이 String.foramt 이다.
Subscribe to this blog via RSS.
[발표자료] Google I/O Extended Incheon 2025 ~ What's new in Android development tools
Posted on 16 Aug 2025